5 stars - 5 reviews5


Lungenstrudel



Fleischgericht, typisch nur in Österreich bekannt


Erstellt von: shadow
Erstellt am: 19.07.2007
Bekanntheit: 40%  
Bewertungen: 5 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (5)


Hier das Rezept dazu !
Dieses Rezept stammt aus dem neuen "Sacher Kochbuch"

LUNGENSTRUDEL

ca. 500 g Kalbsbeuschel (Lunge, Herz, Züngerl)
• Strudelteig (30 x 20 cm groß)
• 2 kl. Schalotten, fein gehackt
2 Scheiben Toastbrot, entrindet
• etwas Milch zum Einweichen
• 1 Ei
• Schuss Essig
• 1 kl. Bund Wurzelwerk
• Pfefferkörner
• 1/2 Lorbeerbl Salz
• 1-2 Knoblauchzehen
• Pfeffer aus der Mühle
• Prise Majoran
• 1/2 EL Petersilie gehackt
• 1 EL Schmalz zum Anschwitzen
• 3 EL flüssiges Schmalz zum Bestreichen
1 Ei zum Bestreichen

Beuschel vorbereiten. Mit Essig, Wurzelwerk,Pfefferkörnern und Lorbeerblatt weich kochen und über Nacht kalt stellen.
Röhren sowie Sehnen gut entfernen und am besten mit der Brotmaschine feinnudelig schneiden.
Schalotten fein hacken und gemeinsam mit dem gehackten Knoblauch in heißem Schmalz anschwitzen.
Beuschel einrühren und mit Salz, Pfeffer, Majoran und gehackter Petersilie würzen.
Toastbrot in lauwarmer Milch einweichen, ausdrücken und mit dem Ei einmengen. Gut durchrühren und Masse kurz überkühlen lassen.
Strudelteig aufbreiten und etwa die Hälfte des Teiges mit flüssigem Schmalz bestreichen.
Beuschelmasse darauf auftragen und zu einem Strudel einrollen. Enden gut verschließen.
Auf ein mit Backapier belegtes Backblech legen, mit verschlagenem Ei bestreichen und im vorgeheizten Backrohr bei 180 °C ca. 15-20 Minuten backen.
Herausheben, in Scheiben schneiden und in heißer Suppe servieren..Viel Spaß beim Kochen und guten Hunger -sh-
shadow 19.07.2007


@Wien 14...
Tja, in dieser von Männern "beherrschten" Welt kommen die Gaumenfreuden eben gerne zu kurz. Frauen sorgen für das leibliche Wohl und kennen eben andere Sachen ! *smiile Danke für die Bewertung -sh-
shadow 19.07.2007


In Wien habe ich dafür auch
öfters die Scherzbezeichnung "Lumpistrudel" gehört. Kennt die außer mir noch jemand=
Brezi 20.07.2007


@Brezi gerade gefunden
Lungenstrudel
In einem Kochbuch aus dem Jahre 1759 hieß er noch „Lumpenstrudel“ und die dafür verarbeiteten Kalbslungen wurden „Beischeln” genannt. Damals aßen die Wiener den mit gerösteten Semmelbröseln übergossenen Lungenstrudel noch als Hauptspeise, erst später kam die Gewohnheit auf, ihn als Suppeneinlage zu servieren. Die Herstellung dieser alten, nur in Österreich bekannten Spezialität, erfordert Fingerspitzengefühl. Gekochte Kalbslunge, eventuell auch Bratenreste, Wurzelwerk und Zwiebel werden in Schweineschmalz angeröstet, gedünstet, mit Ei und Semmelbrösel vermischt, gewürzt und faschiert. Dann wird die Masse auf einem mit zerlassener Butter bestrichenen Strudelteig verteilt und eingerollt. Bestreicht man die Teigblätter innen mit Ei, kann man den fest gerollten Strudel in heißem Wasser ziehen lassen, ohne dass er zerfällt. Soll er im Rohr goldgelb gebacken werden, trägt man das versprudelte Ei außen auf. In Stücke geschnitten, wird der Lungenstrudel dann in heißer Rindsuppe mit Schnittlauch kredenzt.
zott 03.02.2009


Ob mir das munden würde? Da war das Reimen einfacher:
Aus der Oper „Aschenschlägel“:

Postillion und Sesseltrager ,
Bäckenjodel, Ochsenschlager ,
Alte Katzen, schwarze Pudel,
Leberknödel, Lumpenstrudel,
Das ist doch ein Quodlibet,
Das gewiss zum Herzen geht.
source: Theatralisches Taschenbuch zur geselligen Unterhaltung vom K-k. priv. Theater in der Leopoldstadt (ca. 1815)

Lupina 26.04.2024



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.