Kommentare (6)
Langes o und ß
im Gegensatz zur deutschen Hochlautung in allen Formen (des Geschoßes, die Geschoße)Bedeutungen (Erdgeschoß, Wurfgeschoß) und Ableitungen (dreigeschoßig)
Koschutnig 13.12.2008
Jaaa,
das schdiimd
(frei nach Miny Bydlinsky)
JoDo 13.12.2008
Nocheinmal langsam zum Mitschreiben:
In beiden Bedeutungen von Geschoß, also
• Stockwerk
• Projektil
wird in Ö die Aussprache mit langem o und scharfem s angewendet.
Dass die meisten Geschoße(Etagen) in Ö andere Namen tragen (Erdgeschoß - Parterre, Erstes Obergeschoß - Erster
Stock, ... ), das ist eine andere Geschichte.
JoDo 13.12.2008
Das Wort „Geschoß“ ist ein gutes Beispiel für die sog. neue deutsche Rechtschreibung. So wie gesprochen, wird’s auch geschrieben und umgekehrt. Die Schreibweise zeigt deutlich den Unterschied zum hochdeutschen „Geschoss“. "Geschoß" - eindeutig österreichisch!
Compy54 14.12.2008
Fix!
@ Compy:
Was schreibst: ´Unterschied zum
hochdeutschen „Geschoss“´???
Unser Wort ist genauso hochdeutsch wie das andere! Bitte unterlieg nicht der Versuchung den Nordlichtern das Patent zur alleinigen Festlegung der hochdeutschen Sprache zuzubilligen. Es ist eher umgekehrt: Die Entwicklung zur hochdeutschen Sprache vollzog sich zuerst im Süden des Sprachraumes.
Dem
Inhalt Deines Kommentars kann ich mich jedoch voll anschließen.Siehe auch:
http://www.ostarrichi.org/forum/viewtopic.php?f=3&t=547&hilit=Gescho%C3%9F JoDo 15.12.2008
@JoDo
War nicht meine Absicht, den Beitrag Österreichs bzw. des süddeutschen Sprachraumes zur Bildung der deutschen Einheitssprache herabzuwürdigen, zumal mir das bekannt ist, was Du dazu schreibst. In der neuen deutschen Rechtschreibung (DUDEN, 21.Auflage) ist nur "Geschoss" hervorgehoben, "südd., österr. auch Geschoß" jedoch nicht - deshalb das Missverständnis.
Compy54 15.12.2008