4.7 stars - 79 reviews5


damisch



verwirrt, benommen


Wortart: Verb
Erstellt von: System32
Erstellt am: 08.07.2003
Bekanntheit: 92%  
Bewertungen: 75 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter

damisch
+3 
damisch
+2 
dammisch
+2 
tamisch
+6 

Kommentare (5)


d/t: "Diroler" Schleimer nach dem Andreas-Hofer-Aufstand 1809:
Nun hört uns, ihr Bayern, mir wölln euch was sagn, nur tut's uns beim König nöt gar z'viel verklagn.Mir segn den Irrtum, bekennen den Fall und schämen uns selbsten. Verzeiht uns diesmal.O warat der Sandwirt, der Ànderl nöt gwen! Kein anderer tät sich zum Kriegführn verstehn.Er aber is tückisch und tàmisch vor Wuat, drum ging's ihm im Anfang und lang aussi guat.( + 7 weitere a...kriecherische Strophen: Nr. 240 auf http://archive.org/stream/historischevolks02hartuoft#page/114/mode/2up )
Koschutnig 10.10.2012


gut rechnung fast 40 euro, denk ma häääää ?? schau dann auf die rechnung ... kostet der ring eh 18,43 ... damisch san de schon .
http://tinyurl.com/zanhwru
Thekenspringer 07.04.2016


Das Adjektiv "damisch" für "dämlich" in ch und de oder gmd. "einfältig" oder "bescheuert" (de) ist österreichisches Standarddeutsch.

(Variantenwörterbuch)
Standard 06.05.2016


Korrekt "Standard" , würde es für DE auch mit dämlich übersetzen
Sapperlot 06.05.2016


"Dämlich" ist etwas anderes.

"Damisch" ist der Zustand, wenn man um 3 Uhr nachts plötzlich geweckt wird und eine Frage beantworten soll.

Im übertragenen Sinne "verrückt, unkontrolliert".
Firmian 01.06.2017



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.