5 stars - 6 reviews5


froisen


[ froisn, mi froists ]

frieren


Kategorie: Natur Veraltet, Historisch
Erstellt von: Amalia
Erstellt am: 08.08.2010
Bekanntheit: 43%  
Bewertungen: 6 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

feurazen
-1 
fressn
+2 
Fressn
+2 
Fressn
+1 
Friesen
-4 
verzahn
+11 
verzahn
+48 

Kommentare (2)


ein uraltes Wort, kürzlich wieder gehört
Im heirigen Summa frois ma zeitweis wia im Winter, ma muass oft digge Seggln auziagn, sunst froists an in de Fiass. Schriftdeutsch: Im heurigen Sommer frieren wir an manchen Tagen wie im Winter, man muss oft dicke Socken anziehen, sonst friert es uns an den Zehen.
Amalia 08.08.2010


Und historisch sogar dasselbe Wort wie "frieren"!
Althochdeutsch hieß es `friosan´, mhd. meist `vriesen´ geschrieben mit gesprochenem -i.e- wie echtes -ie- in unseren Dialekten. Verwandt mit `Frost´, s.a. engl. `to freeze´.-s- > -r- durch Formenausgleich wegen "gefroren", oder weil stimmhaftes -s- zwischen Vokalen nicht nur im Deutschen sehr häufig zu -r- wird (vgl. `Verlies - verlieren - Verlust´; oder mhd. `ih was - wir waren´; oder latein. `honos -honoris´, `flos - floris´...)
Koschutnig 09.08.2010



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.