5 stars - 2 reviews5


estamieren


[ estamiachn ]

schätzen, achten


Wortart: Verb
Kategorie: Zwischenmenschliches
Erstellt von: zisco
Erstellt am: 19.10.2010
Bekanntheit: 50%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter


Kommentare (4)


Siehe:
http://bureau.comandantina.com/archivos/2005/02/moses_phettberg.phpAm 17.02.2005 um 19:49 schrieb Hermes Phettberg:

Liebe Comandantina, "estamieren" war ein 1955 im nordwestlichen Weinviertel häufig verwendetes Fremdwort. Und habe mir zusammengereimt, dass es in etwa "zusprechen" heißt. Aber!Gillenbeurener-Platt
- estamierenHochdeutsch - etwas gut behandeln
Gillenbeuren liegt im Kreis im Kreis Cochem-Zell in der Nähe von Wiesbaden.
Compy54 19.10.2010


Gut, also eigentlich
ist das ein Doppeleintrag.
Aber wie ´Compy´ gerade eindrücklich dargestellt hat, gibt es auch da spezifische Besonderheiten.
Meiner Meinung nach ist ´estamieren´ eine Aussprachevariante von ´estimieren´, die aber durchaus ihr Eigenleben entwickelt hat.
JoDo 19.10.2010


Auch in anderen Plattdeutsch-Varianten und in der Schwiz:
von K in K:
*St. Aldegunder Platt, wo der "Wörterbuch"-Verfasser es offenbar für geltendes Standarddeutsch hält:"äsdameere = anerkennen, estamieren" http://tinyurl.com/35ehfabwährend der Listen-Verfasser einer anderen Gegend es als Lokalwort ansieht:
*Rengener Platt: "estamieren = etwas gut behandeln"
http://www.rengen.de/sites/kultur/Platt-Komplett.htm
Prof. Hermann Scheuringer vom Germanistik-Institut der Univ. Wien erklärt, es sei ein veraltetes Fremdwort: "französische Fremdwörter, die dialektal, aber nicht mehr hochsprachlich sind (= gesunken und nicht alt überkommen) „estamieren“ = schätzen" http://tinyurl.com/3axv3n5

Übrigens: auch in der Schweiz gibt´s estamieren neben estimieren:

* Auf der Seite von "Blick", dem Schweizer Gegenstück zur Bildzeitung, kommentiert ein Albert aus Uster im Kanton Zürich am 23.12.2007
den Artikel Christoph Blocher ohne Plan: «Ich weiss nicht, wie es weiter geht.» : "[...]auch wenn es schmerzte, den Erfolg der Beiden zu estamieren." http://www.blick.ch/news/schweiz/ich-weiss-nicht-wie-es-weiter-geht-79268*aber: * "Ausländische Grenzeinkäufer in der Schweiz. [...]
Sie geniessen ganz offensichtlich den Einkauf in schönen Läden und estimieren die Frische sowie die grosse Auswahl."
http://www.coop.ch/pb/site/medien/node/63195316/Lde/index.html
Koschutnig 06.12.2010


AT-Standarddeutsch: estamieren
CH-Standarddeutsch: ästimieren
DE-Standarddeutsch: wertschätzen

Gemeindeutsch (AT, CH, DE): schätzen
Standard 25.06.2022



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.