4.1 stars - 68 reviews5


ạngreifen



anfassen; berühren


Wortart: Verb
Erstellt von: System32
Erstellt am: 12.10.2005
Bekanntheit: 89%  
Bewertungen: 58 2

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter

angreifen
+2 

Kommentare (3)


Dummkopfcreme und Würste der Hölle
sind Bespiele für amüsante "Übelsetzungen. Sprachpannen aus aller Welt", die in drei Bänden bei Langenscheidt erschienen sind.Auf dieser Ebene liegt für Bundesdeutsche offenbar auch das tadellos österreichische "angreifen" = 'berühren'.In ihrer Rezension vom 4.7.09 nennt "Die Welt" aus Hamburg/Berlin gleich als erste der gesammelten 'Kuriositäten aus aller Welt': "So sollten Sie in Argentinien (!) vermeiden, 'die Ware anzugreifen' ." Also, werte Hamburger, Berliner und Langeng'scheitler: Tun Sie's in Österreich auch nicht, wenn Sie s' nicht kaufen wollen! Zum bessern Verständnis: Das Berühren mit den Pfoten ist verboten.
Koschutnig 05.07.2009


anfassen, aber auch berühren
Das greift sich gut an = Das fühlt sich gut an (in der Hand).
berberitze 09.01.2017


Typisches Missverständnis:

Deutsche Urlauberin Schulze mit kurzatmigem Kind beim österreichischen Arzt Dr. Hofer:
Nach der Untersuchung:


Dr. Hofer: Frau Schulze, Ihre Tochter darf keine Katzen angreifen.
Frau Schulze: Was fällt Ihnen ein, Herr Hofer, Saskia ist doch keine Tierquälerin!!

(bleibt zu hoffen, dass Dr. Hofer über genügend interkulturelle Erfahrung verfügt, des er das Missverständnis umgehend aufklären kann und Frau Schulze auch nicht das in Deutschland übliche Weglassen des Doktortitels übel nimmt).
Steschu 10.03.2018



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.