4.4 stars - 17 reviews5


eingehen



sterben (für Pflanzen, Tiere oder auch Firmen)


Wortart: Verb
Erstellt von: tvinz
Erstellt am: 29.05.2006
Bekanntheit: 18%  
Bewertungen: 16 1

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter

eingehen
+20 

Kommentare (9)


wird nur für Tiere oder Pflanzen verwendet.
doc 29.05.2006


-timmt! auch für Firmen ....
tvinz 29.05.2006


Übersetzung korrrekt, sprachliches Allgemeingut
Sigurd 02.03.2015


hier gibt es eine anglo-amerikanische Entsprechung: "to pass on"
Xuser3600fq 02.03.2015


Das ist nicht österreichisch, sondern ganz normales Hochdeutsch. Siehe auch http://www.duden.de/rechtschreibung/eingehen. Dort ist nichts mit "österreichisch" vermerkt, nicht mal mit "süddeutsch".
curryfranke 02.03.2015


Weitere Verwendungen, die mir spontan anfallen:

Ins Himmelreich eingehen
Eingang finden in ein Theaterstück
ant18ikes 02.03.2015


Auch ein Wollpullover kann, wenn zu heiß gewaschen, eingehen!

Und Schuhe kann man auch eingehen, genaus so wie man auf eine Bemerkung eingehen kann. (also transitiv gebraucht. Letztere Beispiele wohl allgemeindeutsch).
berberitze 02.03.2015


Nicht nur in der Bedeutung eingehen = schrumpfen, einlaufen, kleiner werden, sondern auch in dieser Bedeutung ist "eingehen" allgemeindeutsch und hat daher überhaupt keine OSTARRICHI-Berechtigung, siehe Duden online, Bedeutung 5 a: (von Tieren) sterbenb:
(von Pflanzen) absterben, verdorrenc:
(umgangssprachlich) wegen Unrentabilität o. Ä. nicht mehr weitergeführt werden, geschlossen werden müssen
http://www.duden.de/rechtschreibung/eingehen
Koschutnig 02.03.2015


Das Verb "eingehen" in der Bedeutung von gmd. "sterben" ist auch gemeindeutsch, also Standard in at, ch und de. (Duden)
Standard 21.06.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.