3.2 stars - 71 reviews5


Pumperer

der, -s, -

Geräusch


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 12.10.2004
Bekanntheit: 78%  
Bewertungen: 56 10

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter

Pumperer
+2 

Kommentare (6)


Des hot an Pumperer g'mocht
Das hat ein Geräusch gemacht (wenn etwas auf den Boden fällt, z.B.)
Russi-4 12.10.2004


Beispiel:
Ich hab einen Pumperer gehört, dann ist es losgegangen, er hat sich gewehrt. [Die Presse 7.3.2003]
Russi-4 27.07.2005


Ich schließe mich den Anderen an
und bin auch dafür dieses Wort genauer zu beschreiben.
Denn ein Geräusch kann viel sein, eine Maus die sich durch die Speis frißt macht zwar auch ein Geräusch, aber sicher keinen Pumperer.
Ein Pumperer ist zB. Donner, oder wenn etwas schweres wo dagegen prallt, oder ein Schuß,.....

Da dieses Wort jetzt im Wörterbuch steht, sollte man es meiner Meinung nach erst recht ausbessern!
Tramhappada 25.11.2007


Vorschlag:
dumpfer Knall
JoDo 26.11.2007


Träum' ich oder wach' ich? Wein' ich oder lach' ich?
Jetzt ist das Wort noch immer mit "Geräusch" übersetzt und JoDos konstruktive Eingabe unberücksichtigt. 'Geräusch' ist eindeutig und unverrückbar der Oberbegriff zu 'Pumperer'. 'Pumperer' bezeichnet ein dumpfes, durch einen Schlag ausgelöstes Geräusch, etwa wenn im dritten Stock ein Kasten umfällt, so dass man es im ersten noch hört - als Pumperer. Bitte bringt das in Ordnung. Es widerstrebt mir, bei einem Buchwort von meiner Korrekturbefugnis Gebrauch zu machen.
Brezi 21.10.2008


dumpfes, aber heftiges Geräusch (ein Kasten fällt um im Oberstock, jemand schlägt an die Wohnungstür ...) = poltern, Gepolter
berberitze 14.08.2017



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.