4.5 stars - 69 reviews5


Krot

die, -en
[ Grot ]

Kröte


Wortart: Substantiv
Erstellt von: doc
Erstellt am: 08.06.2006
Bekanntheit: 91%  
Bewertungen: 62 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter

Garrotte
-1 
Gred
+9 
Griaß Di
+4 
grod
+3 
Grod
+2 
Grot
+2 
Grout
+2 
Karotte
+2 
Kirda
+3 
Kraut
+55 
Kraut
+2 
Krida
+1 
Krot
+47 
Krot
+1 
Quarta
+2 

Kommentare (6)


ungehobelter Mensch, gemein, niederträchtig.
doc 12.06.2007


halte ich nicht unbedingt für ein Ö Wort -
eher für eine allgem. Dialektform von Kröte.
rolandschweiger 25.02.2011


Wer in Wien zum Heurigen
nach Neustift oder Salmanndorf unterwegs ist, benutzt allermeistens die
Krottenbachstraße.
Warum ich das hier eintrage? Erraten: Schreibfehler.
Der besagte Bach benennt sich nach seinen amphibischen Bewohnern, den ´Grood´n´, also Kröten.
Irgendein schreibkundiger überkorrekter Beamter muss die ´Grood´ zur ´Krotte´ gemacht haben.
Carl Zuckmayer:
»Un das allerschönste Tierche,
Is un bleibt die Krott
Weil sie kei Gebimsebamsel,
Hinne hänge hott!« (Katharina Knie)
JoDo 26.02.2011


´grottenschlecht´ - übrigens,
kommt auch von Kröte!
http://www.sueddeutsche.de/service/sprachlabor-grottenschlecht-oder-krottenschlecht-1.964974
http://www.heinrich-tischner.de/22-sp/9sp-ecke/artikel/200/2005/05-06-07.htm
JoDo 26.02.2011


die Krot schlucken = etwas sehr Unangenehmes hinnehmen müssen
berberitze 22.01.2017


Hautsächlich etwas, das man schon Gefressen hat! Und ich kenne es eher als [Krot] denn als [Grot].
Yeti59 23.01.2017



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.