4.4 stars - 40 reviews5


Arbeitslose

die,

Arbeitslosenunterstützung


Wortart: Substantiv
Kategorie: Arbeitswelt
Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 03.07.2006
Bekanntheit: 88%  
Bewertungen: 36 1

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Kommentare (6)


Mittlerweile...
HARTZ IV.... aber zum Zeitpunkt des Eintrages richtig übersetzt. Daumen trotzdem hoch. Lg meli
Meli 21.10.2007



Meli 21.10.2007


Drum heißt ja Angela Merkl auch die "Queen of Hartz"
Brezi 22.07.2008


Hab grad recherchiert, ob's den Begriff bei uns überhaupt noch gibt! Jetzt geistert ja ständig die "Mindestsicherung" bzw. das "bedingungslose Grundeinkommen" umher! Und ja, die Arbeitslosen gibt es noch als Terminus, denn das ist eine Versicherungs-, während die Mindestsicherung eine Sozialleistung ist. Das bedingungslose Grundeinkommen ist (noch) eine sozialistische Fiktion.
HerrPausW 19.07.2016


Menschen die Arbeitslosen- Unterstützung bekommen.
frieda 19.07.2016


Arbeitslosengeld(ALG) in Deutschland
ALG 1 - Anspruch auf ALG, den Arbeitnehmer durch Einzahlung von Beiträgen in die Arbeitslosenversicherung erworben haben, Versicherungsleistung
ALG 2 (Hartz IV) - staatliche also steuerfinanzierte Grundsicherung für Arbeitslose, deren Anspruch auf ALG 1 beendet ist; weiterhin für Arbeitnehmer oder Arbeitsuchende, die mit ihrem Arbeitseinkommen oder dem ihnen zustehenden ALG 1 ihren Lebensunterhalt nicht bestreiten können.

Entspricht das österreichische Wort Arbeitslose dem deutschen Stütze als Synonym für Arbeitslosengeld? Oder bezieht es sich auf den Menschen, der arbeitslos ist - siehe Kommentar von frieda am 19.Juli?
Compy54 21.07.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.